středa 5. února 2014

Již popáté se chystáme na velikou cestu

Vážení a milí přátelé, čtenáři tohoto blogu, moji ctění spolucestující,

čas opravdu neúprosně ubíhá a ani ne za měsíc podnikneme již pátou cestu do Norska za účelem provozování našeho oblíbeného sportu, který se jmenuje "vyplavování testosteronu". Když jsme v minulém roce zjistili, že nově zvolený dvoutýdenní formát výletu může v nepříznivé souhře několika faktorů (málo piv, stolní hra umožňující dělat si naschvály mezi hráči, aj.) přinášet nebezpečné konfliktní situace, dohodli jsme se na sérii protiopatření, abychom byli ušetřeni opakování těchto nepříjemností. Kromě jiných bych především zmínil tato:
  • Kekert má zakázáno hrát hru Fische Fluppen Frikadellen
  • Kekert má zakázáno hrát hry typu člověče, nezlob se, kde je dovoleno jakýmkoliv způsobem činit újmu protihráči
  • Kekert má pro jistotu zakázáno hrát jakoukoliv stolní hru pro více než jednoho hráče
  • Bude zakoupeno řádově více piv, než posledně - je to sice větší riziko na hranicích, ale znáte tu reklamu "čím víc pruhů, tím víc adidas". V případě zájmu uspořádám před odjezdem seminář na téma "jak odpovědět Norskému celníkovi na otázku, zdali vezeme v dodávce nějaký alkohol", aby bylo toto riziko minimalizováno
Přes tuto očividnou snahu nikdo ale nemohl předpokládat, že se účastníci letošního ročníku do sebe pustí ještě před odjezdem a dojde až na výrazy typu:
  • mrdat
  • čůráci
  • čůrák
  • hovno
  • vysrat
  • píči
  • vole
  • prdele
  • atd. atd.
To mi připomíná, pojďme si představit letošní výpravu a popřejme jí, ať ve zdraví dojede tam i zpět!

I letos je výprava rozdělena na "tvrdá" a "měkká" játra(1) . Rozhodl jsem se přispět ke zklidnění rozjitřené atmosféry a tudíž v případě použití nějakého příměru, slovní kombinace nebo ironické poznámky, uvedu to přímo v textu vysvětlivkou, jako tady teď u slova játro, aby bylo zcela jasné, jak je to myšleno.

Tvrdé játro se sestává z této osvědčené posádky:

  • Kekert - emeritní vedoucí výpravy
  • Tom - zástupce známého distributora medu a energetických nápojů pro lyžařské zájezdy 
  • Tralal - specialista na komunikační techniku, zejména vysílačky
  • Pekk - mistr cukrář
  • Martin - ten, jež pracuje v Brně
Měkká játra jsou rozdělena do dvouch turnusů, přičemž vystřídání proběhne přímo na letišti v Oslu, jenom se ještě neví kdy.

Měkké játro I. turnus:
  • Miloš - čerstvá posila ze zanikající pobočky Oriflamu
  • Ziďour - ten, jež neví, co je mulťák(2) a jak ho mulťák dostane do Norska
  • Koky - legendární sportovní instruktor
Měkké játro II. turnus:
  • Cherok - flegmatický(3) historik V. výpravy do Haugastolu
  • Lenka - ta, co si kupovala draka
  • volné místo
Také jsme zavedli zcela novou kategorii "žolík", což je Jaro a jako u opravdového karetního žolíka se necháme překvapit, co se z něj vyklube. Protože chci být maximálně korektní a jak bylo ostatně zvykem i v minulých letech, pokud budete mít rozdílný názor na jakoukoliv záležitost uvedenou v této (sice nanejvýš objektivní, ale to víte, nikdo není neomylný) kronice nebo vám některé příměry nebudou připadat adekvátní, zkuste se přes to přenést.

Očekávejte tedy v nejbližší době reportáž netradičně už z období před odjezdem, protože jak již bylo zmíněno, reportážního materiálu se urodilo poměrně více i mimo samotnou cestu a pobyt v Norsku a o zajímavé situace nebude letos nouze!

Ještě na závěr, pokud se vám zdálo, že jsem jen nakousl existenci jakéhosi konfliktu a dál jsem to pak už nerozvedl, tak se vám to nezdálo. Důvod je prostý, ta zápletka je tak nekonečně banální a nezajímavá, dokonce bych řekl snad i pomíjivá, že by tomu nebylo za pár let rozumět, kvůli čemu se lidé v roce 2014 hádali(4).

Konec.

Vysvětlivky:
(1) játro = jádro. Je to taková jednoduchá slovní hříčka, ale nám to připadá vtipné a již se jedná za ta léta o zakořeněný termín.
(2) mulťák = Volkswagen Multivan. Zde je samozřejmě potřeba vědět i kontext, protože jak správně Ziďour zaargumentoval, pokud se bavíme o dopravních prostředcích, tak ty jiné významy nedávají moc smysl.
(3) "Cherok - flegmatik" je oxymorón, tudíž i ostatní kombinace slov "Cherok" a "flegmatik, ledový klid, rozvaha, apod." je nutno chápat jako, že "Cherok zabere na první našlápnutí a hází u toho s předměty, jež jsou zrovna po ruce". Dalším takovým příkladem zjevně nesmyslné situace jest "Cherok v klidu rozdělil šňůry a šel jezdit".
(4) přecejenom mi to asi někdy ujede a nějaký ten jinotaj zůstane bez vysvětlení.

Žádné komentáře:

Okomentovat